4 |
- |
1 |
[__section_info__]
|
|
|
2 |
description=User interface events
|
|
|
3 |
description[ar]=أحداث واجهة المستخدم
|
|
|
4 |
description[as]=বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à§°à§à¦¤à¦¾ সংযোগকà§à¦·à§‡à¦¤à§à§°à§° ঘটনা
|
|
|
5 |
description[ast]=Eventos de la interfaz d'usuariu
|
|
|
6 |
description[az]=İstifadəçi ara üzü hadisələri
|
|
|
7 |
description[be]=Падзеі інтэрфэйсу карыстальніка
|
|
|
8 |
description[bg]=Събития на потребителския интерфейс
|
|
|
9 |
description[bn]=বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€à¦° ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦«à§‡à¦¸ ইà¦à§‡à¦¨à§à¦Ÿà¦¸
|
|
|
10 |
description[bn_IN]=ইউজার ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦«à§‡à¦¸à§‡à¦° ইà¦à§‡à¦¨à§à¦Ÿ
|
|
|
11 |
description[br]=Darvoudoù an etrefas-arveriad
|
|
|
12 |
description[bs]=Događaji korisničkog interfejsa
|
|
|
13 |
description[ca]=Esdeveniments de la interfície d'usuari
|
|
|
14 |
description[ca@valencia]=Esdeveniments de la interfície d'usuari
|
|
|
15 |
description[crh]=Qullanıcı arayüzü vaqiaları
|
|
|
16 |
description[cs]=Události uživatelského rozhraní
|
|
|
17 |
description[cy]=Digwyddiad rhyngwyneb defnyddiwr
|
|
|
18 |
description[da]=Hændelser i brugergrænsefladen
|
|
|
19 |
description[de]=Benutzeroberflächenereignisse
|
|
|
20 |
description[dz]=ལག་ལེན་པའི་ངོས་འདྲ་བའི་བྱུང་ལསà¼
|
|
|
21 |
description[el]=Γεγονότα γραφικού περιβάλλοντος
|
|
|
22 |
description[en_CA]=User interface events
|
|
|
23 |
description[en_GB]=User interface events
|
|
|
24 |
description[eo]=Uzulinterfacaj eventoj
|
|
|
25 |
description[es]=Eventos de la interfaz de usuario
|
|
|
26 |
description[et]=Kasutajaliidese sündmused
|
|
|
27 |
description[eu]=Erabiltzailearen interfazearen gertaerak
|
|
|
28 |
description[fa]=رویدادهای رابط کاربر
|
|
|
29 |
description[fi]=Käyttöliittymätapahtumat
|
|
|
30 |
description[fr]=Événements d'interface utilisateur
|
|
|
31 |
description[fur]=Events intermuse utent
|
|
|
32 |
description[gl]=Eventos da interface de usuario
|
|
|
33 |
description[gu]=વપરાશકરà«àª¤àª¾ ઇનà«àªŸàª°àª«à«‡àª¸ ઘટનાઓ
|
|
|
34 |
description[he]=User interface events
|
|
|
35 |
description[hi]=उपयोगकर्ता इंटरफेस घटनाएँ
|
|
|
36 |
description[hr]=Događaji korisničkog sučelja
|
|
|
37 |
description[hu]=Felhasználói felület eseményei
|
|
|
38 |
description[id]=Kejadian user interface
|
|
|
39 |
description[is]=Atburðir notendaviðmóts
|
|
|
40 |
description[it]=Eventi interfaccia utente
|
|
|
41 |
description[ja]=ユーザ・インターフェイスのイベント
|
|
|
42 |
description[ka]=მომხმარებლის ინტერფეისის მოვლენები
|
|
|
43 |
description[kn]=ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರà³à²•à²¸à²¾à²§à²¨ ಘಟನೆಗಳà³
|
|
|
44 |
description[ko]=사용자 인터페이스 이벤트
|
|
|
45 |
description[ku]=Bûyerên dirûvê navîn yên bikarhêneran
|
|
|
46 |
description[lt]=Vartotojo sąsajos įvykiai
|
|
|
47 |
description[lv]=Lietotāja saskranes notikumi
|
|
|
48 |
description[mai]=प्रयोक्ता इंटरफेस घटनासभ
|
|
|
49 |
description[mg]=Zava-mitranga mifandraika amin'ny mpaneran'ny mpampiasa
|
|
|
50 |
description[mk]=Настани за корисничкиот интерфејс
|
|
|
51 |
description[ml]=ഉപയോകàµà´¤à´¾à´µàµà´®à´¾à´¯àµà´³à´³ വിനിമയതലതàµà´¤à´¿à´²àµà´³à´³ സംà´à´µà´™àµà´™à´³àµâ€
|
|
|
52 |
description[mn]=UI-дээрх үйлдлүүд
|
|
|
53 |
description[mr]=वापरकर्ता संवाद घटना
|
|
|
54 |
description[ms]=Acara antaramuka pengguna
|
|
|
55 |
description[nb]=Hendelser angående brukergrensesnittet
|
|
|
56 |
description[ne]=प्रयोगकर्ता इन्टरफेस घटना
|
|
|
57 |
description[nl]=Gebruikersinterface-acties
|
|
|
58 |
description[nn]=Hendingar i brukargrensesnittet
|
|
|
59 |
description[oc]=Eveniments d'interfaç personalisats
|
|
|
60 |
description[or]=ଚାଳକ ଅନàତରାପàରàଷàଠଘଟଣାଗàଡ଼ିକ
|
|
|
61 |
description[pa]=ਯੂਜਰ-ਇੰਟਰਫੇਸ ਘਟਨਾਵਾਂ
|
|
|
62 |
description[pl]=Zdarzenia interfejsu użytkownika
|
|
|
63 |
description[pt]=Eventos de interface de utilizador
|
|
|
64 |
description[pt_BR]=Eventos de interface de usuário
|
|
|
65 |
description[ro]=Evenimente ale interfeței utilizator
|
|
|
66 |
description[ru]=События пользовательского интерфейса
|
|
|
67 |
description[sk]=Udalosti používateľského rozhrania
|
|
|
68 |
description[sl]=Dogodki uporabniškega vmesnika
|
|
|
69 |
description[sq]=Ndodhitë e interfaqes së përdoruesit
|
|
|
70 |
description[sr]=Догађаји корисничког сучеља
|
|
|
71 |
description[sr@ije]=Догађаји корисничког сучеља
|
|
|
72 |
description[sr@latin]=Događaji korisničkog sučelja
|
|
|
73 |
description[sv]=Händelser i användargränssnitt
|
|
|
74 |
description[ta]=பயனர௠இடைமà¯à®•à®®à¯ நிகழà¯à®µà¯à®•à®³à¯
|
|
|
75 |
description[te]=వినియోగదారి ఇంటరà±â€Œà°«à±‡à°¸à± ఘటనలà±
|
|
|
76 |
description[th]=เหตุการณ์ของระบบโต้ตอบกับผู้ใช้
|
|
|
77 |
description[tr]=Kullanıcı arayüzü olayları
|
|
|
78 |
description[uk]=Події інтерфейсу користувача
|
|
|
79 |
description[vi]=Sá»± kiện giao diện ngÆ°á»i dùng
|
|
|
80 |
description[wa]=Evenmints di l' eterface avou l' uzeu
|
|
|
81 |
description[xh]=Isibonakalisi-nkqubo somsebenzisi
|
|
|
82 |
description[yi]=ניצער־צובינד טרעפֿענישן
|
|
|
83 |
description[zh_CN]=用户界面事件
|
|
|
84 |
description[zh_HK]=有關用戶界面的事件
|
|
|
85 |
description[zh_TW]=有關用戶界面的事件
|
|
|
86 |
|
|
|
87 |
[clicked]
|
|
|
88 |
file=gtk-events/clicked.wav
|
|
|
89 |
description=Click on command button
|
|
|
90 |
description[ar]=انقر على زر الأمر
|
|
|
91 |
description[as]=আদেশ-বà§à¦Ÿà¦¾à¦® কà§à¦²à¦¿à¦• কৰক
|
|
|
92 |
description[ast]=Calcar nun botón de comandu
|
|
|
93 |
description[az]=Əmr düyməsinə bas
|
|
|
94 |
description[be]=Націсьніце на загадную кнопку
|
|
|
95 |
description[bg]=Натискане на команден бутон
|
|
|
96 |
description[bn]=কমানà§à¦¡ বাটন কà§à¦²à¦¿à¦• করà§à¦¨
|
|
|
97 |
description[bn_IN]=কমানà§à¦¡-বাটন কà§à¦²à¦¿à¦• করà§à¦¨
|
|
|
98 |
description[br]=Klikit war an afell-arc'had
|
|
|
99 |
description[bs]=Klikni na dugme za naredbu
|
|
|
100 |
description[ca]=Clic a un botó d'ordre
|
|
|
101 |
description[ca@valencia]=Clic a un botó d'orde
|
|
|
102 |
description[crh]=Emir dögmesine çert
|
|
|
103 |
description[cs]=Kliknutí na tlačítko
|
|
|
104 |
description[cy]=Clic ar fotwm gorchymyn
|
|
|
105 |
description[da]=Klik på kommandoknap
|
|
|
106 |
description[de]=Befehlsknopf anklicken
|
|
|
107 |
description[dz]=བརྡ་བཀོད་ཨེབ་རྟ་ལུ་ ཨེབ་གà½à½„་འབདà¼
|
|
|
108 |
description[el]=Κλικ σε κουμπί εντολής
|
|
|
109 |
description[en_CA]=Click on command button
|
|
|
110 |
description[en_GB]=Click on command button
|
|
|
111 |
description[eo]=Alklaku komandan butonon
|
|
|
112 |
description[es]=Pulsar sobre el botón de comando
|
|
|
113 |
description[et]=Klõpsa käsunupul
|
|
|
114 |
description[eu]=Egin klik komando-botoian
|
|
|
115 |
description[fa]=روی دکمه فرمان کلیک کنید
|
|
|
116 |
description[fi]=Napsauta komentopainiketta
|
|
|
117 |
description[fr]=Clic sur un bouton de commande
|
|
|
118 |
description[fur]=Frache sul boton di comant
|
|
|
119 |
description[gl]=Prema sobre o botón de comando
|
|
|
120 |
description[gu]=આદેશ બટન પર કà«àª²àª¿àª• કરો
|
|
|
121 |
description[he]=Click on command button
|
|
|
122 |
description[hi]=कमांड बटन पर क्लिक करें
|
|
|
123 |
description[hr]=Pritisnite na naredbeni gumb
|
|
|
124 |
description[hu]=Kattintás parancsgombra
|
|
|
125 |
description[id]=Klik pada tombol perintah
|
|
|
126 |
description[is]=Ýttu á skipunarhnapp
|
|
|
127 |
description[it]=Clic su pulsante di comando
|
|
|
128 |
description[ja]=コマンド・ボタンの押下
|
|
|
129 |
description[ka]=დაწკაპეთ ბრძანების ღილაკზე
|
|
|
130 |
description[kn]=ಆಜà³à²žà³†à²¯ ಗà³à²‚ಡಿಯ ಮೇಲೆ ಕà³à²²à²¿à²•à³â€Œ ಮಾಡಿ
|
|
|
131 |
description[ko]=명령 단추 누르기
|
|
|
132 |
description[ku]=Bişkoka fermanan Bitikîne
|
|
|
133 |
description[lt]=Paspauskite komandos mygtuką
|
|
|
134 |
description[lv]=KliksÄ·iniet uz komandpogas
|
|
|
135 |
description[mai]=कमाण्ड बटन पर क्लिक करू
|
|
|
136 |
description[mg]=Kitio ny tsindrin'ny baiko
|
|
|
137 |
description[mk]=Кликнете на командното копче
|
|
|
138 |
description[ml]=നിരàµâ€à´¦àµà´¦àµ‡à´¶à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† ബടàµà´Ÿà´£à´¿à´²àµâ€ അമരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´•
|
|
|
139 |
description[mn]=Тушаал товчин дээр дар
|
|
|
140 |
description[mr]=आदेश बटणावर क्लिक करा
|
|
|
141 |
description[ms]=Klik pada butang arahan
|
|
|
142 |
description[nb]=Klikk på kommandoknapp
|
|
|
143 |
description[ne]=आदेश बटनमा क्लिक गर्नुहोस्
|
|
|
144 |
description[nl]=Klik op de opdrachtknop
|
|
|
145 |
description[nn]=Klikk på kommandoknapp
|
|
|
146 |
description[oc]=Clicar sus un boton de comanda
|
|
|
147 |
description[or]=ନିରàଦàଦà‡à¬¶à¬¿à¬¤ ଚାବି ଦବାନàତà
|
|
|
148 |
description[pa]=ਕਮਾਂਡ-ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਓ
|
|
|
149 |
description[pl]=Kliknięcie na przycisku polecenia
|
|
|
150 |
description[pt]=Prima o botão de comando
|
|
|
151 |
description[pt_BR]=Clicar no botão de comando
|
|
|
152 |
description[ro]=Clic pe butonul de comandă
|
|
|
153 |
description[ru]=Щелчок на кнопке
|
|
|
154 |
description[sk]=Kliknite na príkazové tlačidlo
|
|
|
155 |
description[sl]=Klik na ukazni gumb
|
|
|
156 |
description[sq]=Klik tek pulsanti i komandës
|
|
|
157 |
description[sr]=Притисните дугме
|
|
|
158 |
description[sr@ije]=Кликните на дугме
|
|
|
159 |
description[sr@latin]=Pritisnite dugme
|
|
|
160 |
description[sv]=Klicka på kommandoknapp
|
|
|
161 |
description[ta]=கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆ பொதà¯à®¤à®¾à®©à¯ˆ à®…à®®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®•
|
|
|
162 |
description[te]=ఆదేశ బటనà±â€Œà°ªà±ˆà°¨ నొకà±à°•à±à°®à±
|
|
|
163 |
description[th]=คลิกบนปุ่มคำสั่ง
|
|
|
164 |
description[tr]=Komut düğmesine tıkla
|
|
|
165 |
description[tt]=Boyırıq töymäsenä çirtü
|
|
|
166 |
description[uk]=Клацання на керуючій кнопці
|
|
|
167 |
description[vi]=Nhấn và o nút lệnh
|
|
|
168 |
description[wa]=Clitchîz sol boton d' comande
|
|
|
169 |
description[xh]=Cofa kwiqhosha lomyalelo
|
|
|
170 |
description[zh_CN]=单击命令按钮
|
|
|
171 |
description[zh_HK]=按下按鈕
|
|
|
172 |
description[zh_TW]=按下按鈕
|
|
|
173 |
|
|
|
174 |
[activate]
|
|
|
175 |
file=gtk-events/activate.wav
|
|
|
176 |
description=Choose menu item
|
|
|
177 |
description[ar]=اختر عنصر قائمة
|
|
|
178 |
description[as]=তালিকাৰ বসà§à¦¤à§ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক
|
|
|
179 |
description[ast]=Escoyer un elementu del menú
|
|
|
180 |
description[az]=Menyu üzvünü seç
|
|
|
181 |
description[be]=Выберыце пункт мэню
|
|
|
182 |
description[bg]=Избор на елемент от менюто
|
|
|
183 |
description[bn]=মেনৠবসà§à¦¤à§ বাছাই করà§à¦¨
|
|
|
184 |
description[bn_IN]=মেনà§à¦° বসà§à¦¤à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨
|
|
|
185 |
description[br]=Dibab un elfenn el lañser
|
|
|
186 |
description[bs]=Izaberi stavku menija
|
|
|
187 |
description[ca]=Selecció d'un element del menú
|
|
|
188 |
description[ca@valencia]=Selecció d'un element del menú
|
|
|
189 |
description[crh]=Menü danesini sayla
|
|
|
190 |
description[cs]=Výběr položky nabídky
|
|
|
191 |
description[cy]=Dewis eitem dewislen
|
|
|
192 |
description[da]=Valg af menupunkt
|
|
|
193 |
description[de]=Menüeintrag auswählen
|
|
|
194 |
description[dz]=དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ གདམ་à½à¼‹à½¢à¾à¾±à½–སà¼
|
|
|
195 |
description[el]=Επιλογή αντικειμένου μενού
|
|
|
196 |
description[en_CA]=Choose menu item
|
|
|
197 |
description[en_GB]=Choose menu item
|
|
|
198 |
description[eo]=Elektu menueron
|
|
|
199 |
description[es]=Elegir un elemento del menú
|
|
|
200 |
description[et]=Vali menüükirje
|
|
|
201 |
description[eu]=Aukeratu menuko elementua
|
|
|
202 |
description[fa]=مورد منو را انتخاب کنید
|
|
|
203 |
description[fi]=Valitse valikon kohta
|
|
|
204 |
description[fr]=Sélection d'un élément de menu
|
|
|
205 |
description[fur]=Sielte vôs di menu
|
|
|
206 |
description[gl]=Seleccione un elemento do menú
|
|
|
207 |
description[gu]=મેનૠવસà«àª¤à« પસંદ કરો
|
|
|
208 |
description[he]=Choose menu item
|
|
|
209 |
description[hi]=मेनू आइटम चुनें
|
|
|
210 |
description[hr]=Izaberite stavku izbornika
|
|
|
211 |
description[hu]=Menüelem kiválasztása
|
|
|
212 |
description[id]=Pilih item menu
|
|
|
213 |
description[is]=Veldu valmyndarhlut
|
|
|
214 |
description[it]=Scelta voce di menù
|
|
|
215 |
description[ja]=メニュー・アイテムの選択
|
|
|
216 |
description[ka]=მენიუს ელემენტის არჩევა
|
|
|
217 |
description[kn]=ಮೆನೠಅಂಶವನà³à²¨à³ ಆರಿಸಿ
|
|
|
218 |
description[ko]=메뉴 항목 선택
|
|
|
219 |
description[ku]=Hêmana menuyê hilbijêre
|
|
|
220 |
description[lt]=Pasirinkti meniu punktą
|
|
|
221 |
description[lv]=Izvēlēties izvēlnes elementu
|
|
|
222 |
description[mai]=मेनू आइटम चुनू
|
|
|
223 |
description[mg]=Misafidiana amin'io tolotra io
|
|
|
224 |
description[mk]=Одберете предмет од менито
|
|
|
225 |
description[ml]=മെനàµà´µà´¿à´²àµâ€ നിനàµà´¨àµàµ ഇനം തെരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•
|
|
|
226 |
description[mn]=Цэсийн элементээс сонго
|
|
|
227 |
description[mr]=मेनू घटक निवडा
|
|
|
228 |
description[ms]=Pilih item menu
|
|
|
229 |
description[nb]=Velg menyoppføring
|
|
|
230 |
description[ne]=मेनु वस्तु रोज्नुहोस्
|
|
|
231 |
description[nl]=Kies menu-item
|
|
|
232 |
description[nn]=Vel menyoppføring
|
|
|
233 |
description[oc]=Causissètz un element de menut
|
|
|
234 |
description[or]=ମà‡à¬¨à ବସàତà ବାଛନàତà
|
|
|
235 |
description[pa]=ਮੇਨੂ ਆਈਟਮ ਚà©à¨£à©‹
|
|
|
236 |
description[pl]=Wybór elementu menu
|
|
|
237 |
description[pt]=Seleccione item de menu
|
|
|
238 |
description[pt_BR]=Escolher item de menu
|
|
|
239 |
description[ro]=Alegeți un element din meniu
|
|
|
240 |
description[ru]=Выбор пункта меню
|
|
|
241 |
description[sk]=Zvoľte položku menu
|
|
|
242 |
description[sl]=Izbor predmeta menija
|
|
|
243 |
description[sq]=Zgjedhja e elementit të menusë
|
|
|
244 |
description[sr]=Изаберите ставку менија
|
|
|
245 |
description[sr@ije]=Изаберите ставку менија
|
|
|
246 |
description[sr@latin]=Izaberite stavku menija
|
|
|
247 |
description[sv]=Välj menyobjekt
|
|
|
248 |
description[ta]=படà¯à®Ÿà®¿ உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿ தெரிவà¯à®šà¯†à®¯à¯à®•
|
|
|
249 |
description[te]=మెనూ అంశమà±à°¨à± à°Žà°‚à°šà±à°•à±Šà°¨à±à°®à±
|
|
|
250 |
description[th]=เลือกรายการในเมนู
|
|
|
251 |
description[tr]=Menü öğesini seç
|
|
|
252 |
description[tt]=Saylaq keremen saylaw
|
|
|
253 |
description[uk]=Вибір елемента меню
|
|
|
254 |
description[vi]=Chá»n mục trình Ä‘Æ¡n
|
|
|
255 |
description[wa]=Tchoezixhoz on cayet do menu
|
|
|
256 |
description[xh]=Khetha ulandelo lwemenyu
|
|
|
257 |
description[zh_CN]=选择菜单项
|
|
|
258 |
description[zh_HK]=選取選單項目
|
|
|
259 |
description[zh_TW]=選取選單項目
|
|
|
260 |
|
|
|
261 |
[toggled]
|
|
|
262 |
file=gtk-events/toggled.wav
|
|
|
263 |
description=Select check box
|
|
|
264 |
description[ar]=اختر صندوق التأشير
|
|
|
265 |
description[as]=চেক-বকà§à¦¸ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক
|
|
|
266 |
description[ast]=Seleicionar un caxellu de verificación
|
|
|
267 |
description[az]=İşarələmə qutusunu seç
|
|
|
268 |
description[be]=Вылучэньне пазначальніку
|
|
|
269 |
description[bg]=Избор на кутия за отмятане
|
|
|
270 |
description[bn]=চেকবাকà§à¦¸ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨
|
|
|
271 |
description[bn_IN]=চেক-বকà§à¦¸ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨
|
|
|
272 |
description[bs]=Izaberi okvir za izbor
|
|
|
273 |
description[ca]=Selecció d'un quadre de verificació
|
|
|
274 |
description[ca@valencia]=Selecció d'un quadre de verificació
|
|
|
275 |
description[crh]=Çavke qutusını sayla
|
|
|
276 |
description[cs]=Výběr zaškrtávacího pole
|
|
|
277 |
description[cy]=Dewis bwlch gwirio
|
|
|
278 |
description[da]=Valg af afkrydsningsboks
|
|
|
279 |
description[de]=Kontrollkästchen ankreuzen
|
|
|
280 |
description[dz]=ཞིབ་དཔྱད་སྒྲོམ་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བདà¼
|
|
|
281 |
description[el]=Επιλογή κουτιού ελέγχου
|
|
|
282 |
description[en_CA]=Select check box
|
|
|
283 |
description[en_GB]=Select check box
|
|
|
284 |
description[eo]=Elektu markobutonon
|
|
|
285 |
description[es]=Seleccionar casilla
|
|
|
286 |
description[et]=Vali märkeruut
|
|
|
287 |
description[eu]=Hautatu kontrol-laukia
|
|
|
288 |
description[fa]=جعبهی نشانزنی را انتخاب کنید
|
|
|
289 |
description[fi]=Valitse valintaruutu
|
|
|
290 |
description[fr]=Sélection d'une case à cocher
|
|
|
291 |
description[fur]=Selezione casele di sponte
|
|
|
292 |
description[gl]=Seleccione a caixa de verificación
|
|
|
293 |
description[gu]=ચકાસણી બોકà«àª¸ પસંદ કરો
|
|
|
294 |
description[he]=Select check box
|
|
|
295 |
description[hi]=चेक बक्सा चुनें
|
|
|
296 |
description[hr]=Označi potvrdni okvir
|
|
|
297 |
description[hu]=Jelölőnégyzet kiválasztása
|
|
|
298 |
description[id]=Pilih kotak centang
|
|
|
299 |
description[is]=Veldu fjölvalsreit
|
|
|
300 |
description[it]=Selezione casella di spunta
|
|
|
301 |
description[ja]=チェック・ボックスの選択
|
|
|
302 |
description[ka]=აირჩიეთ მონიშვნა
|
|
|
303 |
description[kn]=ಗà³à²°à³à²¤à³ ಚೌಕವನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿ
|
|
|
304 |
description[ko]=확인란 선택
|
|
|
305 |
description[ku]=Pêl qutiya hilbijartinan bike
|
|
|
306 |
description[lt]=Pažymėkite žymimąjį langelį
|
|
|
307 |
description[lv]=Izvēlieties izvēles rūtiņu
|
|
|
308 |
description[mai]=चेक बक्सा चुनू
|
|
|
309 |
description[mg]=Mario ny efamira famaritra
|
|
|
310 |
description[mk]=Штиклирајте
|
|
|
311 |
description[ml]=ചെകàµà´•àµ ബോകàµà´¸àµ തെരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•
|
|
|
312 |
description[mn]=Хэрээслэ
|
|
|
313 |
description[mr]=निश्चयपेटी निवडा
|
|
|
314 |
description[ms]=Pilih kekotak semak
|
|
|
315 |
description[nb]=Kryss av i avkrysningsboks
|
|
|
316 |
description[ne]=जाँच बाकस चयन गर्नुहोस्
|
|
|
317 |
description[nl]=Selecteer aankruisvakje
|
|
|
318 |
description[nn]=Kryss av i avkryssingsboks
|
|
|
319 |
description[or]=ତନଖି ବାକàସ ବାଛନàତà
|
|
|
320 |
description[pa]=ਚੈਕ-ਡੱਬਾ ਚà©à¨£à©‹
|
|
|
321 |
description[pl]=Zaznaczenie pola wyboru
|
|
|
322 |
description[pt]=Seleccione a caixa de selecção
|
|
|
323 |
description[pt_BR]=Selecionar caixa de selecção
|
|
|
324 |
description[ro]=Căsuță de selectare
|
|
|
325 |
description[ru]=Установка или снятие флажка
|
|
|
326 |
description[sk]=Označte zaškrtávacie pole
|
|
|
327 |
description[sl]=Izbor izbirnega vnosa
|
|
|
328 |
description[sq]=Zgjedhja e kutisë së zgjedhjes
|
|
|
329 |
description[sr]=Изаберите кућицу
|
|
|
330 |
description[sr@ije]=Изаберите кућицу
|
|
|
331 |
description[sr@latin]=Izaberite kućicu
|
|
|
332 |
description[sv]=Välj kryssruta
|
|
|
333 |
description[ta]=பரிசோதனை பெடà¯à®Ÿà®¿à®¯à¯ˆ தேரà¯à®µà¯ செயà¯
|
|
|
334 |
description[te]=చెకౠబాకà±à°¸à±â€â€Œà°¨à± ఎంపికచేయà±à°®à±
|
|
|
335 |
description[th]=กาช่องกากบาท
|
|
|
336 |
description[tr]=Seçme kutusuna tıkla
|
|
|
337 |
description[uk]=Вибір поля для відмітки
|
|
|
338 |
description[vi]=Chọn hộp chọn
|
|
|
339 |
description[wa]=Tchoezixhoz l' boesse a clitchî
|
|
|
340 |
description[xh]=Khetha ibhokisi yotshekha
|
|
|
341 |
description[zh_CN]=选择复选框
|
|
|
342 |
description[zh_HK]=點選核取方塊
|
|
|
343 |
description[zh_TW]=點選核取方塊
|